曲江春感 / 归五湖
高阳酒徒半凋落,终南山色空崔嵬。
圣代也知无弃物,侯门未必用非才。
一船明月一竿竹,家住五湖归去来。
江头日暖花又开,江东行客心悠哉。
天气渐渐暖和,江边的花儿又开放了,江南的旅人内心悠闲自在。
高阳酒徒半凋落,终南山色空崔嵬。
嗜酒而放荡不羁的人多半已经凋零故去,(没有了这些人)终南山景色徒然高大耸立。
圣代也知无弃物,侯门未必用非才。
当代也知道世间没有无用之人,但是显贵门第却未必用我这种无才之人。
一船明月一竿竹,家住五湖归去来。
一艘船一支竹竿,顶着明月载着我,回到我在五湖的家里去吧!
译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
江头日暖花又开,江东行客心悠哉。
江头:江边。悠哉:悠闲自在。
高阳酒徒半凋落,终南山色空崔(cuī)嵬(wéi)。
高阳酒徒:指嗜酒而放荡不羁的人。山色:山的景色。崔嵬:高耸,高大。
圣代也知无弃物,侯门未必用非才。
圣代:旧时对于当代的谀称。弃物:被丢弃之物;废物。比喻无用之人。侯门:显贵之家。非才:自谦之辞。
一船明月一竿竹,家住五湖归去来。
归去来:回去。
译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
译文及注释
译文
天气渐渐暖和,江边的花儿又开放了,江南的旅人内心悠闲自在。
嗜酒而放荡不羁的人多半已经凋零故去,(没有了这些人)终南山景色徒然高大耸立。
当代也知道世间没有无用之人,但是显贵门第却未必用我这种无才之人。
一艘船一支竹竿,顶着明月载着我,回到我在五湖的家里去吧!
注释
江头:江边。
悠哉:悠闲自在。
高阳酒徒:指嗜酒而放荡不羁的人。
山色:山的景色。
崔嵬:高耸,高大。
圣代:旧时对于当代的谀称。
弃物:被丢弃之物;废物。比喻无用之人。
侯门:显贵
罗隐
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。