送王昌龄
淹留野寺出,向背孤山明。
前望数千里,中无蒲稗生。
夕阳满舟楫,但爱微波清。
举酒林月上,解衣沙鸟鸣。
夜来莲花界,梦里金陵城。
叹息此离别,悠悠江海行。
漕水东去远,送君多暮情。
漕水向东流去,送别朋友,在这黄昏时分,顿时愁情满怀。
淹留野寺出,向背孤山明。
我久久逗留在这野外的寺院,走出寺院,发现夕阳已经照着孤山。
前望数千里,中无蒲稗生。
向前望,数千里之中,没有蒲草和稗草。
夕阳满舟楫,但爱微波清。
夕阳照在舟楫上,只见水面清澈,微波荡漾。
举酒林月上,解衣沙鸟鸣。
举酒道别,月亮已升至树梢;解衣入睡,沙滩上水鸟鸣叫。
夜来莲花界,梦里金陵城。
今夜我在这寺庙,梦中和你在金陵城相见。
叹息此离别,悠悠江海行。
想起此次别离我就叹息不已,想着你一路远行,漂泊于悠悠江海之中。
译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
漕(cáo)水东去远,送君多暮情。
漕水:运粮的水道。
淹留野寺出,向背孤山明。
淹留:长期逗留。
前望数千里,中无蒲稗(bài)生。
蒲:香蒲,丛生水草。稗:稻田杂草,似禾。
夕阳满舟楫(jí),但爱微波清。
举酒林月上,解衣沙鸟鸣。
沙鸟:栖息于沙洲之水鸟。
夜来莲花界,梦里金陵城。
莲花界:谓寺庙。金陵:即唐之江宁,今江苏南京。三国吴、东晋及南朝宋、齐、梁、陈皆建都于此,为著名古都。
叹息此离别,悠悠江海行。
译注内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
译文及注释
译文
漕水向东流去,送别朋友,在这黄昏时分,顿时愁情满怀。
我久久逗留在这野外的寺院,走出寺院,发现夕阳已经照着孤山。
向前望,数千里之中,没有蒲草和稗草。
夕阳照在舟楫上,只见水面清澈,微波荡漾。
举酒道别,月亮已升至树梢;解衣入睡,沙滩上水鸟鸣叫。
今夜我在这寺庙,梦中和你在金陵城相见。
想起此次别离我就叹息不已,想着你一路远行,漂泊于悠悠江海之中。
注释
王昌龄(约698-757):唐京兆(今陕西西安)人。闻一多《岑嘉州系年考证》云:开元二十八年(740)冬,王昌龄出为江宁丞,次年由长安

李颀
李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。
当薛侯之初令也,珰而虎者,张甚。郡邑之良,泣而就逮。侯少年甫任事,人皆为侯危。侯笑曰:“不然。此蒙庄氏所谓养虎者也。猝饥则噬人,而猝饱必且负嵎。吾饥之使不至怒;而饱之使不至骄,政在我矣。”已而果就约。至他郡邑,暴横甚,荆则招之亦不至。
而是时适有播酋之变。部使者檄下如雨,计亩而诛,计丁而夫。耕者哭于田,驿者哭于邮。而荆之去川也迩。沮水之余,被江而下,惴惴若不能一日处。侯谕父老曰:“是釜中鱼,何能为?”戒一切勿嚣。且曰,“奈何以一小逆疲吾赤子!”诸征调皆缓其议,未几果平。
余时方使还,闻之叹曰:“今天下为大小吏者皆若此,无忧太平矣。”小民无识,见一二官吏与珰相持而击,则群然誉。故激之名张,而调之功隐。吾务其张而不顾其害,此犹借锋以割耳。自古国家之祸,造于小人,而成于贪功幸名之君子者,十常八九。故自楚、蜀造祸以来,识者之忧,有深于珰与夷者。辟如病人,冀病之速去也,而纯用攻伐之剂,其人不死于病而死于攻。今观侯之治荆,激之耶,抑调之耶?吏侯一日而秉政,其不以贪功幸名之药毒天下也审矣。
侯为人丰颐广额,一见知其巨材。今年秋以试事分校省闱,首取余友元善,次余弟宗郢。元善才识卓绝,其为文骨胜其肌,根极幽彻,非具眼如侯,未有能赏识其俊者。余弟质直温文,其文如其人,能不为师门之辱者。以此二士度一房,奚啻得五?侯可谓神于相士者也。侯之徽政,不可枚举。略述其大者如此。汉庭第治行,讵有能出侯上者?侯行矣。
呜呼。使逆珰时不为激而为调,宁至决裂乎?谁谓文人无奇识,不能烛几于先也。